domingo, 26 de julio de 2009

"Nada cambiará mi amor por ti" (Glenn Medeiros. 1987)

Otra de esas baladas históricas de los ochenta que hace poco sonó en una cafetería zaragozana llamada "Contemporáneo" y que supo dibujar estrellas en la mirada de una mujer preciosa. Si esta canción es capaz de hacer eso es por algo. El video, algo pastelón como merece la ocasión. La canción es original de George Benson y la grabó Glenn Medeiros en 1987.



"Nada cambiará mi amor por ti"

"Si tuviera que vivir mi vida sin ti cerca de mi
los día se vaciarían
las noches se harían muy largas
Contigo siempre lo veo todo tan claro
Debería de haberme enamorado antes
pero nunca sentí algo tan fuerte
Nuestros sueños son jóvenes y ambos lo sabemos
Nos llevarán a cualquier lugar que deseemos ir
Tócame ahora, yo no quiero vivir sin ti

Nada cambiará mi amor por ti
Tú debes saber ahora cuánto te quiero
Puedes tener algo seguro:
nunca buscaré nada más que tu amor
Nada cambiará mi amor por ti
Tú debes saber ahora cuánto te quiero
El mundo puede cambiar toda mi vida
pero nada cambiará mi amor por ti

Si el camino no nos resulta tan fácil
nuestro amor lo iluminará para nosotros
como una estrella que nos guía
Yo estaré ahí para ti si tú me necesitas
Tú no tienes que cambiar nada
Porque te quiero tal y cómo eres
Así que ven conmigo y compartamos esto
Yo te ayudaré a verlo así para siempre
Abrázame ahora, acaríciame
No quiero vivir sin ti

Nada cambiará mi amor por ti
Tú debes saber ahora cuánto te quiero
Puedes tener algo seguro:
nunca buscaré nada más que tu amor
Nada cambiará mi amor por ti
Tú debes saber ahora cuánto te quiero
El mundo puede cambiar toda mi vida
pero nada cambiará mi amor por ti... (se repite hasta el final)"

sábado, 25 de julio de 2009

"Demasiado amor te matará" (Queen. 1988)

Grabada por 1988 para el álbum "Miracle", finalmente no pudo ser editada por problemas de derechos de autor. Más tarde, tras la muerte de Freddy Mercury, se incluiría la canción grabada en 1988 en el disco "Made in heaven" de 1995. Compuesta por Frank Musker, Elizabeth Lamers y el genuino guitarriste de Queen Brian May.



"Sólo soy los pedazos del hombre que solía ser
Demasiadas lágrimas amargas estás lloviendo sobre mi
Estoy lejos del hogar y he estado enfrentado a todo esto sólo demasiado tiempo
Siento que nunca nadie me dijo la verdad acerca de crecer y de lo doloroso que sería
En mi enredada mente estuve buscando para encontrar lo que hice mal
Demasiado amor te matará si no puedes despejar tu mente
Tormenta entre dos amantes y el amor que dejaréis detrás
Vas directo al desastre porque nunca leíste las señales
Demasiado amor te matará todo el tiempo
Soy sólo la sombra del hombre que solía ser
Y parece que no hay salida para mi
No hay ningún sentido... ahora todo lo que hago es hacerte caer
Demasiado amor te matará, eso es seguro.
Agotará tu poder, te hará suplicar, gritar, arrastrarte
Y el dolor te hará enloquecer, tú eres la víctima de tu crimen
Demasiado amor te matará todo el tiempo

Sí, demasiado amor te matará
y convertirá tu vida en una mentira
Sí demasiado amor te matará
y no entenderás porqué
Darás tu vida, venderás tu alma
pero... aquí llega de nuevo
Demasiado amor te matará al final...
al final..."

jueves, 16 de julio de 2009

"La chica de ayer" (Eagles. 1994)


Videos tu.tv

"The girl from yesterday"

"No fue realmente triste el modo en que dijeron adiós
o quizá dolía tanto que no podían llorar
El empaquetó sus cosas, salió de casa y condujo lejos
y ella se convirtió en la chica de ayer

Él tomó un avión através de los mares a una tierra extranjera
Ella se quedó en casa e intentó por todos modos entender
cómo alguien que ha estado tan cerca ahora puede estar tan lejano
y ella se convirtió en la chica de ayer

Ella no sabe lo que está bien, no sabe lo que está mal

Ella sólo sabe la pena que da esperar tanto tiempo
Y ella no cuenta las lágrimas que ha llorado desde que él se marchó
Porque sabe en lo más profundo de su corazón que regresará algún día

Las luces encendidas en la ventana, ella espera pegada al teléfono
Hablando a un recuerdo que nunca ha regresado
Ella sueña con su vuelta y las cosas que le debe decir
Pero ella siempre será la chica de ayer
Sí, ella será para siempre la chica de ayer."

martes, 14 de julio de 2009

"La carretera del trueno" (Bruce Springsteen. 1975)

En fin, ¿qué decir ante esta Biblia del rock'n'roll?. En plenos años setenta Bruce Springsteen sacó "Born to run" y devolvió al mundo el espíritu del viejo Rock'n'roll, de Elvis, de James Dean, los sueños hechos realidad, las segundas oportunidades, la tierra prometida y los motores de Cadillacs y Chevrolets rugiendo en las calles por la noche. Enseñó al mundo cómo tener un poco de fe y, precisamente, en "Thunder Road" tiene una de sus frases míticas: "muestra un poco de fe, hay magia en la noche". Bruce Springsteen le canta a una chica, un amor verdadero que necesita recuperar, la única mujer con la que puede compartir su vida. En esta canción nos habla de las segundas oportunidades, la fe y la lucha para que los sueños se hagan realidad. Es difícil que los sueños se cumplan pero, al menos, lucha por ello... no te cruzes de brazos. La canción se iba a titular en un principio "Alas por ruedas" por la frase "vamos a cambiar estas alas por un par de ruedas y escapemos juntos". Ante todos "Thunder Road" ("La carretera del trueno"), paradigma del rock'n'roll. Puro Bruce Springsteen.

Versión en Barcelona 2002. Subtitulada:



Acústica:



Al piano (2005):



Estreno en Londres (1975, acústico y hippy):



¿Nos escapamos?

domingo, 12 de julio de 2009

Te quiero más de lo que te puedo decir (Leo Sayer. 1980)

"More than I can say" es una canción grabada por Buddy Holly en 1960 y compuesta por Sonny Curtis y Jerry Allison, dos de los miembros de The Crickets (la banda de Holly). La versionó de forma irrepetible Leo Sayer en 1980 y la versión que se ofrece aquí es de un "crepuscular" Leo Sayer en el 2006, en directo. Leo mezcla "More than I can say" con "I got sunshine" y "My girl" de Smokey Robinson y "Every breath you take" de Police.



"Más de lo que te puedo decir"

"Oh, oh, oh, oh, sí
Yo te quiero más de lo que puedo decir
te querré el doble mañana
Oh, te quiero más de lo que puedo decir

Te echo de menos cada día
¿Por qué la vide tiene que estar lena de tristeza?
Te quiero más de lo que puedo decir
¿Por qué no sabes que te necesito demasiado?
Ah, ¡vamos, dímelo por favor, lo tengo que saber!
¿Quieres hacerme llorar?
¿Soy yo tan sólo otro chico más?

Oh, oh, oh, oh, sí
Yo te quiero más de lo que puedo decir
te querré el doble mañana
Oh, te quiero más de lo que puedo decir
Te quiero más de lo que te puedo decir
Te quiero más de lo que te puedo decir."

sábado, 11 de julio de 2009

"Sonríe" (Charles Chaplin. 1936. Nat King Cole, Michael Jackson, Tony Bennett)

Nat King Cole cantó y probablemente puso la mejor voz posible para esta maravillosa canción compuesta por Charles Chaplin para su obra "Tiempos Modernos" en 1936. Una de las canciones más maravillosas del siglo XX. La canción cantada por Nat alcanzó el puesto décimo en el Billboard de 1954, una lista salpicada ya por el rock and roll.



Tony Bennet la interpretó genialmente en 1966 y, más tarde, la cantó a dúo con Barbra Streisand:



Michael Jackson la cantó para su álbum "History" en 1995. La verdad es que a Jackson le iba como anillo al dedo y, en cualquier caso, era su canción favorita. No es de extrañar:



Y así sonaba en las pantallas de los cines en 1936:



La maravillosa letra

"Sonríe"

"Sonríe aunque te duela el corazón
Sonríe aunque se esté rompiendo
Cuando haya nubes en el cielo, tú las harás desaparecer
Si tú sonríes através de tus miedos y tristezas
Sonríe y quizás mañana
Verás al sol que viene brillando para ti.

Enciende tu rostro con felicidad
Esconde cada huella de tristeza
Aunque una lágrima esté demasiado cerca
Ese es el momento en que tienes que seguir intentándolo
Sonríe, ¿de qué te sirve llorar?
Encontrarás que la vida todavía continúa
si tú tan sólo sonríes

Ese es el momento en que tienes que seguir intentándolo
Sonríe, ¿de qué te sirve llorar?
Encontrarás que la vida todavía continúa
si tú tan sólo sonríes".

jueves, 9 de julio de 2009

"Mi hermosa recompensa" (Bruce Springsteen. 1992)

Vuelta a Bruce. La gira que empezó en 1992 tras sus discos "Lucky town" y "Human touch" le llevó a grabar su "Unplugged" para la MTV. La versión de "My beautiful reward" en el concierto unplugged fue insuperable pero es ya demasiado conocida. Entonces aquí he decidido poner la que ofreció en 1993 al público italiano en Verona. Es casi similar aunque alarga el final de la armónica. La letra es genial para ese sentimiento de volver a tener fe, volver a empezar y ver la luz de nuevo, tras pasar demasiado tiempo en la oscuridad del túnel. Alguien que se pasa la vida buscando su final feliz y lo encuentra. La imágen no es muy buena, es algo oscura.


"Mi hermosa recompensa"

"Bien, yo vendí oro y anillos de diamantes
mi propia droga para aliviar la pena que trae la vida
Caminé desde las montañas hasta el fondo del valle
buscando mi hermosa recompensa, buscando mi hermosa recompensa

En una casa sobre la colina brilla una luz sagrada
Camino por estas habitaciones pero ninguna es mía
Por los pasillos vacíos fui de habitación en habitación
buscando mi hermosa recompensa, buscando mi hermosa recompensa

- primer solo de armónica -

Tu pelo brillaba al sol
Yo estaba en el cielo, era el cielo
Entonces me derrumbñe como un borracho en el suelo de un bar
buscando mi hermosa recompensa, buscando mi hermosa recompensa

Esta noche siento un frío viento en mi espalda
vuelo alto sobre grises campos, mis plumas largas y negras
Me cierno a lo largo de la silenciosa orilla del valle
Buscando mi hermosa recompensa, buscando mi hermosa recompensa ...

- solo final de armónica -".

jueves, 2 de julio de 2009

Verano (Ella Fitzgerald. 1968)

Los legendarios hermanos George y Ira Gershwin compusieron esta canción como parte de la ópera negra "Porgy and Bess" en 1935. "Summertime" se convirtió en un estándar del jazz, eterna canción y obligada interpretación para cualquier cantante o músico del mundillo. Ella Fitzgerald y Louis Armstrong realizaron su reinterpretación de "Porgy and Bess" en un disco memorable. Aquí, Ella Fitzgerald la canta en directo en 1968. Es una lástima, no obstante, no poder contar aquí con el sonido de la triste y veraniega trompeta de Armstrong que, en la original, da un ambiente insuperable. "Summertime" es una canción de cuna negra que nos habla de la época de la esclavitud. Una letra desgarradora aunque irónica. ¡Qué voz la de la eterna Ella!.



"Verano
y la vida es fácil
los peces están saltando
y el algodón está alto

Tu papá es rico
tu mamá es guapa
así que calla, pequeño
no llores

Una de estas mañanas
vas a levantarte cantando
luego desplegarás tus alas
y volarás por el cielo

Pero hasta esa mañana
no hay nada que te pueda dañar
con papá y mamá cuidándote.
No llores..."