viernes, 24 de diciembre de 2010

El tamborilero (Bing Crosby & David Bowie. 1977) Little Drummer boy. Feliz Navidad.

FELIZ NAVIDAD A TODOS.
El incomparable Bing Crosby, que tantos exitos habia cosechado en canciones navideñas, grabo este "Little drummer boy" junto a David Bowie en 1977:


"Little drummer boy" (Traducida)

Bing y David: "Y ellos me llamaron 'po-ro-pom-pom-pom'
para ver a un Rey recien nacido 'po-ro-pom-pom-pom'
Nuestros mejores presentes le llevamos 'po-ro-po-pom-pom'
'po-ro-po-pom-pom' 'po-ro-po-pom-pom'

David: Paz en la Tierra ¿pudiera ser? (Bing Crosby repite el estribillo)
quiza veamos años de paz
quiza veamos el dia de la gloria
veamos el dia en que hombres de buena voluntad
vivran en paz de nuevo, en paz de nuevo
Paz en la Tierra ¿pudiera ser?

David y Bing: Cada niño debe ser enseñado para ser consciente
Cada niño debe ser enseñado para tener cuidado
y cuidar de su projimo
y para dar todo el amor que el pueda dar

David: Rezo para que mi deseo se haga realidad (Bing repite el estribillo)
para mi niño y el tuyo
El vera el dia de gloria
Vera el dia en que los hombres de buena voluntad
vivan en paz, vivan en paz de nuevo

Paz en la Tierra ¿pudiera ser?.


PD: No hay tildes en este texto pues el teclado no me funciona bien. Lo siento.

domingo, 19 de diciembre de 2010

¿Es esto amor? (Whitesnake. 1987)

Sin duda, una de las baladas más maravillosas y recordadas de esa estupenda década de los ochenta fue "Is this love?", del grupo Whitesnake, fundado en 1978 por David Coverdale tras separarse de Deep Purple. Primero veremos el video original de 1987 y después una estupenda versión acústica del año 2003.
"Is this love?" (1987):

"Is this love?" (Acústica 2003):


"Is this love?" (Traducción)

"Debería de haber sabido mejor
lo que dejarte marchar sola
significa en tiempos como estos
Puedo arreglármelas solo
Días desperdiciados y noches sin dormir
No puedo esperar más para volverte a ver

Descubro que paso el tiempo
esperando tu llamada
¿cómo puedo explicártelo, nena?
Tengo la espalda contra la pared
Te necesito a mi lado
para que me digas que todo está bien
porque no creo que pueda soportar mucho más

¿Es esto amor?, ¿ésto que estoy sintiendo?
¿Éste es el amor que he estado buscando?
¿Es esto amor o estoy soñando?
Ésto debe ser amor
porque realmente me tiene atrapado
me tiene atrapado

No puedo detener este sentimiento
Me he sentido ya así alguna vez
pero contigo he encontrado la llave
para abrir cualquier puerta
Puedo sentir mi amor por ti
creciendo más fuerte día tras día
No puedo esperar para volver a verte
para abrazarte entre mis brazos


¿Es esto amor?, ¿ésto que estoy sintiendo?
¿Éste es el amor que he estado buscando?
¿Es esto amor o estoy soñando?
Ésto debe ser amor
porque realmente me tiene atrapado
me tiene atrapado..."

sábado, 11 de diciembre de 2010

El largo y tortuoso camino (The Beatles. 1970. The Corrs. 2006)


Sin duda, una de mis baladas favoritas de los Beatles es "The long and winding road", del álbum "Let it be" grabado en 1970. Atribuída a Lennon y McCartney, sin embargo fue escrita por este último y fue el último éxito de los beatles en ocupar el número uno de las listas en Estados Unidos. La versión original de "The long and winding road" fue realmente exitosa pero los arreglos del productor Phil Spector desagradaron tanto a Paul McCartney que esta canción fue uno de los seis puntos que llevó a los tribunales para la separación del grupo. (Contenido de Wikipedia). The Corrs estrenaron una dignísima versión en el año 2006, para un proyecto benéfico como se puede observar en el video. Independientemente del más qeu loable fin al que fue destinado, la calidad musical de esta versión es estupenda, respetuosa e inmejorable (solo la supera la original). Primero veremos el video de Beatles, subtitulado en castellano (aunque se traduce como "El largo y sinuoso camino"). Después está el video de The Corrs y un enlace para ver otro video de la banda irlandesa, con más calidad.

The Beatles (subtitulado):

The Corrs (2006)



Pueden ver otro video de The Corrs con mayor calidad aquí. Merece la pena.

lunes, 6 de diciembre de 2010

Caminando en Memphis (Marc Cohn. 1991)


"Walking in Memphis" se trata de otro tributo a la figura de Elvis que compuso Marc Cohn en 1991 para el álbum homónimo. Marc Cohn ganó el Grammy al mejor artista nuevo en 1991 gracias, en parte, a esta canción que lo catapultó a la fama quizá demasiado rápido. La cantante Cher realizó una buena versión en 1995 pero, en mi opinión, nada como la original:


"Walking in Memphis" (Traducción)

"Me puse mis zapatos de gamuza azul
y embarqué en el avión
Aterricé en la tierra de los Delta blues
en mitad de la lluvia
W.C. Handy ¿no quieres mirar hacia mí?
Sí, tengo un billete de primera clase
pero estoy tan triste como una chica lo puede estar

Estoy caminando en Memphis
Caminando con mis pies a diez pies de Beale
Caminando en Memphis
Pero realmente no sé cómo me siento

Vi al fantasma de Elvis
desde Union Avenue lo seguí hasta Graceland
Después le vi atravesar todo el jardín
sin que ls de Seguridad se percataran de su presencia
Ellos solo se asoman a su tumba
Pero hay algo que pasan por alto y es que alguien
está esperando por el Rey, allá en la jungla.

Estoy caminando en Memphis
Caminando con mis pies a diez pies de Beale
Caminando en Memphis
Pero realmente no sé cómo me siento

Ellos tienen pescado en la mesa
Gospel en el aire
y el reverendo Green está contento de verte
aunque no tengas una oración
pero, chico, tienes una oración aquí en Memphis

Ahora Muriel toca el piano
todos los viernes en Hollywood
Me pidió que la fuera a ver
me preguntó si podría cantar un número
y yo canté con toda mi fuerza
Entonces ella dijo:
¿Dime, eres un chico cristiano?
Sí lo soy, Mamma, esta noche.

Estoy caminando en Memphis
Caminando con mis pies a diez pies de Beale
Caminando en Memphis
Pero realmente no sé cómo me siento

Me puse mis zapatos de gamuza azul
y embarqué en el avión
Aterricé en la tierra de los Delta blues
en mitad de la lluvia

Aterricé en la tierra de los Delta blues
en mitad de la lluvia."