domingo, 28 de febrero de 2010

Tema de "Arthur" (Christopher Cross. 1981)

Bueno, bueno, 1981... el año de mi nacimiento. Christopher Cross fue uno de los máximos exponentes del pop mundial en los ochenta y ya hemos podido admirar aquí algunas canciones inolvidables como "Sailing" o "Think of Laura". En 1981 compuso el que sería tema principal de la película "Arthur" protagonizada por Liza Minneli y Dudley Moore. Christopher Cross la compuso en colaboración con el maestro Burt Bacharach. Es memorable su frase "cuando eres cazado entre la luna y Nueva York" y ese saxofón que entra a la mitad del estribillo. La canción ganó el Oscar a la mejor canción en 1981. Su título original es "Arthur's theme" aunque se le ha llamado "The New York city serenade" o "Between the moon and New York city". Les dejo con un video en que Christopher Cross, unos años más tarde, la interpreta en directo igual que en el disco original.



"Arthur's theme" (traducción)

"Alguna vez en tu vida la encontrarás
alguien que de la vuelta a tu corazón
y la próxima cosa que sepas
es que te encuentra sumergido en la ciudad
Despiertas y está contigo
aunque la dejaste lejos de la ciudad
preguntándote a tí mismo
Oye, ¿qué he encontrado?

Cuando te atrapen
entre la luna y Nueva York
Sé que es loco pero es cierto
si te atrapan...
entre la luna y Nueva York
lo mejor que puedes hacer
lo mejor que puedes hacer
es enamorarte

Arturo, él hace todo lo que quiere
durante toda su vida, el maestro de sus juguetes
Y en lo profundo en su corazón él es sólo
él es sólo un niño

Viviendo su vida paso a paso
Se está demostrándo que puede vivir mejor
Y se ríe acerca de la manera
que quieren que él sea


Cuando te atrapen
entre la luna y Nueva York
Sé que es loco pero es cierto
si te atrapan...
entre la luna y Nueva York
lo mejor que puedes hacer
lo mejor que puedes hacer
es enamorarte."

miércoles, 24 de febrero de 2010

Mi nena sólo se preocupa de mí (Nina Simone. 1958)

"My baby just cares for me" es un clásico del jazz que data de 1928 compuesto por Gus Kahn y Walter Donaldson. Treinta años más tarde Nina Simone la grabó en su primer álbum "Little girl blue" inortalizando así la mejor versión. Desde su grabación en 1958 permaneció en el olvido hasta que en 1987 fue utilizado en una campaña publicitaria de Channel Nº5 y así saltó a la fama hasta ser, hoy en día, una de las canciones más populares de la historia. No olvidemos que hablamos de una melodía compuesta en 1928.





"My baby just cares for me" (traducción)

Mi chico no se preocupa por la ropa
Mi chico solamente se preocupa de mí
Mi chico no se preocupa por coches ni carreras
Mi chico no se preocupa por sitios de alto standing

Liz Taylor no es su estilo
Ni tampoco la sonrisa de Lana Turner
Es algo que el no puede ver
Mi chico no se preocupa de quien conoce
Mi chico solamente se preocupa de mí

Mi chico no se preocupa por nada

Mi chico no se preocupa por la ropa
Mi chico solamente se preocupa por mí
Mi chico no se preocupa por coches ni carreras
Mi chico no se preocupa por sitios de alto standing

Liz Taylor no es su estilo
Ni tampoco la sonrisa de Lana Turner
Es algo que el no puede ver
Mi chico no se preocupa de quien conoce
Mi chico solamente se preocupa por mí."

lunes, 22 de febrero de 2010

¿Qué diferencia marca un día? (Dinah Washington. 1959)

La canción mejicana "Cuando vuelva a tu lado" de 1934 compuesta por María Grever, reconvertida más tarde en bolero, fue una melodía inolvidable. Stanley Admas realizó la letra en inglés para una versión de Harry Roy y su orquesta también en 1934 y así nació "What a difference a day makes". En 1944 la cantó Andy Russell pero la versión eterna que siempre quedará en la memoria fue la que cantó Dinah Washington que ganó el Grammy en 1959. En el video que veremos a continuación Dinah Washington interpreta "What a difference a day makes" mezclándola al final con "Makin' whoopee!":


"What a difference a day makes" (Traducción)

"¿Qué diferencia marca un día?
Veinticuatro pequeñas horas
trajeron el sol y las flores
donde solía haber lluvia

Mi ayer era triste, cariño
Hoy soy parte de tí, cariño
Mis noches solitarias terminaron, cariño
desde que tú dijiste "eres mía"


Ah, ¿qué diferencia marca un día?
Hay un arco iris ante mí
el cielo sobre mí no puede dañarme
desde aquél momento de felicidad
aquél beso emocionante

Es el paraíso cuando
encuentras un amor en el menú
¿Qué diferencia marca un día?
La diferencia eres tú

Ah, ¿qué diferencia marca un día?
Hay un arco iris ante mí
el cielo sobre mí no puede dañarme
desde aquél momento de felicidad
aquél beso emocionante

Es el paraíso cuando
encuentras un amor en el menú
¿Qué diferencia marca un día?
La diferencia eres tú."

domingo, 21 de febrero de 2010

Tiempo tormentoso (Lena Horne. 1943)

Con "Stormy weather" estamos ante un clásico del jazz, uno de los temas grandes que todo "grande" ha cantado. Compuesto en 1933 por Harold Arlen y Ted Koehler fue interpretado por primera vez en el histórico Cotton Club de Harlem por la cantante afroamericana Ethel Waters. La grabación que realizó Ethel Waters en 1933 se incluyó en los Grammy Hall of fame en el año 2003 (¡qué injusticia el éxito póstumo!). La vocalista Frances Langford también la grabó en 1933 por lo que empezó a ser considerada una balada para cantante femenina. Frank Sinatra cambió esta idea al grabarla en 1940, realizando también un pequeño cambio en la letra que la hiciera más propicia para un cantante masculino. Versiones hubo muchas en esta época pero llegados al día de hoy para muchos es considerada todavía la mejor versión la que grabara en 1943 la cantante criolla Lena Horne para la película del mismo título. Lena Horne ya había cantado esta canción durante sus actuaciones del Cotton Club y había realizado una grabación oficial en 1941. Aquí veremos la versión de 1943:


"Stormy weather" (traducción)

"Yo no se por quñe no está el sol arriba en el cielo
tiempo tormentoso
desde que mi hombre y yo no estamos juntos
está lloviendo todo el tiempo

La vida está desnuda, oscuridad y miseria por todas partes
tiempo tormentoso
No me puedo reponer
Estoy cansada todo el tiempo
demasiado cansada todo el tiempo

Cuando él se marchó el blues entró en mí y me encontró
si él sigue estando lejos la vieja mecedora me encontrará
Todo lo que puedo hacer es rezar al Dios de los altares
para que me deje caminar bajo el sol una vez más

No puedo continuar, todo lo que tenía se ha marchado
tiempo tormentoso
Desde que mi hombre y yo no estamos juntos
sigue lloviendo todo el tiempo."

sábado, 20 de febrero de 2010

Al final (Etta James. 1961. Glenn Miller. 1941)

Lógicamente todos atribuyen esta melodía a la portentosa voz de Etta James que la grabó en 1961 haciéndola célebre como una canción para solista femenina de blues. Aun así me parece justo decir que la primera versión fue grabada en 1941, veinte años antes, por la también célebre orquesta de Glenn Miller con las voces de Ray Eberle y Pat Friday. La canción fue compuesta ese mismo año por Marck Gordon y Harry Warren para el musical "Orchestra wives". Esa es la historia pero la versión de Etta James es, por méritos propios, "LA VERSIÓN". En el primer video veremos la versión original de la orquesta de Glenn Miller (1941). El segundo video es el de Etta James y el tercero es su grabación de 1961.

Glenn Miller & his orchestra:



Etta James:


Etta James (1961)


"At last" (Traducción)

"Al final mi amor ha llegado
Mis días solitarios han terminado
Y la vida es como una canción

Ohh sí sí
Al fin
Los cielos arriba son azules
Mi corazón fue envuelto en un trébol
En la noche en la que te vi

Encontré un sueño, al que le podía hablar
Un sueño que puedo llamar mío
Encontré una emoción contra la cual presionar mi mejilla
Una emoción que nunca he conocido

Ohh sí sí…
Tu sonrisa, tu sonrisa
Oh y todo ese encanto
Y aquí estamos en el cielo
Tu eres mío al fin."

jueves, 18 de febrero de 2010

"Tú eres tan hermosa para mí" (Joe Cocker. 1974)

Esta canción compuesta por Billy Preston y Bruce Fisher apareción por primera vez en 1974, en el álbum de Preston "The kids and me". Pero el experto en versiones, Joe Cocker, realizó la versión que quedó para la posteridad también en 1974 para su álbum "I can stand a little rain". Una balada suave y delicada como su letra, llena de soul, que Cocker bordó a la perfección. El video pertenece a la gira "Across from midnight" de 1996 y en ella Joe Cocker improvisa una nueva letra para la canción. El video está subtitulado con esta letra. Después del video pueden leer la letra original.



"You're so beautiful to me" (traducción)

"Eres tan hermosa para mí
eres tan hermosa para mí
¿No lo puedes ver?

Eres todo lo que esperaba
Eres todo lo que necesito

Eres tan hermosa para mí
eres tan hermosa para mí
Tú eres tan hermosa
para mí
¿No lo puedes ver?

Eres todo lo que esperaba
Eres todo lo que necesito

Tú eres tan hermosa
para mí."

martes, 16 de febrero de 2010

No me respondas (Alan Parson's Project. 1984)

El conocido grupo Alan Parson's Project fue fundado en 1975 creando un disco homenaje a Edgar Allan Poe ("Tales of mistery and imagination"). Fue considerado un grupo de "rock progresivo". Los chicos encontraron su hueco en la música de los ochenta dejando algunas canciones inolvidables como este "Don't answer me". El videoclip ochentero es delicioso.



"Don't answer me" (traducción)

"Si tú crees en el poder de la magia
puedo cambiar tu mente
Y si necesitas creer en alguien
Vuélvete y mira hacia atrás
Cuando nosotros estemos vivendo en un mundo de ensueño
las nubes del camino
las recogeremos en un momento de locura
y las lanzaremos lejos

No me respondas, no rompas el silencio
No me dejes ganar
No me respondas, quédate en tu isla
No me dejes entrar
Escápate y escóndete de todo el mundo
¿Puedes cambiar las cosas que hemos dicho y hecho?

Si tú crees en el poder de la magia
es todo fantasía
Pero si necesitas creer en alguien
Intenta pensar que soy yo
No es bastante que nos encontremos como extraños
No puedo dejarte libre
Así que ¿regresarás para siempre
a lo que significas para mí?


No me respondas, no rompas el silencio
No me dejes ganar
No me respondas, quédate en tu isla
No me dejes entrar
Escápate y escóndete de todo el mundo
¿Puedes cambiar las cosas que hemos dicho y hecho? ..."

lunes, 15 de febrero de 2010

Sacrificio (Elton John. 1989)

Bienvenidos a una de las baladas más maravillosas escritas en la segunda mitad del siglo XX. La mágica composición de Elton John fue respaldada por una potente lírica romántica de Bernie Taupin que acabaron por redondear el gran éxito del album "Sleeping in the past" (1989)... la mejor canción del disco con mucha diferencia. Aquí vemos una versión en directo ya entrado el siglo 21:



"Sacrifice" (traduccion)

"Es una señal humana
cuando las cosas salen mal
cuando el perfume de ella persiste
y la tentación es fuerte

En el límite,
en cada hombre casado
el dulce engaño llama
y desembarca la negatividad

Frío, frío corazón
endurecido por tí
Algunas cosas parecen mejor, cariño
con solamente atravesar

Y no es un sacrificio
sólo una simple palabra
Son dos corazones viviendo
en mundos separados
Pero no es un sacrificio
no es un sacrificio
no es un sacrificio, en absoluto.

Un mútuo malentendido
después del hecho
La ensibilidad construye una prisión
en el acto final.

Perdemos el sentido
Removemos cielo y tierra
No hay lágrimas para condenarte
cuando arden los celos."

domingo, 14 de febrero de 2010

Todo lo que necesitas es amor (The Beatles. 1967) FELIZ SAN VALENTÍN

Los Beatles realizaron la primera transmisión vía satélite con esta canción en 1967. Hoy, vía internet, les deseo feliz san Valentín con la mejor canción que se puede desear. "All you need is love"


AMOR, AMOR, AMOR
AMOR, AMOR, AMOR
AMOR, AMOR, AMOR

NO HAY NADA QUE PUEDAS HACER QUE NO PUEDA HACERSE
NADA QUE PUEDAS CANTAR QUE NO PUEDA CANTARSE
NADA QUE PUEDAS DECIR PERO PUEDES APRENDER EL JUEGO
ES FÁCIL

NADA QUE PUEDAS HACER QUE NO PUEDA HACERSE
NADIE A QUIEN PUEDAS SALVAR QUE NO PUEDA SALVARSE
NADA QUE PUEDAS HACER PERO PUEDES APRENDER A SER CON EL TIEMPO
ES FÁCIL

TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR, AMOR
AMOR ES TODO LO QUE NECESITAS

AMOR, AMOR, AMOR
AMOR, AMOR, AMOR
AMOR, AMOR, AMOR

TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR, AMOR
AMOR ES TODO LO QUE NECESITAS

NO HAY NADA QUE PUEDAS SABER QUE NO SE SEPA
NADA QUE PUEDAS VER QUE NO SE HAYA VISTO
NINGÚN LUGAR A DÓNDE PUEDAS ESTAR QUE NO SEA DONDE TENÍAS QUE ESTAR
ES FÁCIL

TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR, AMOR
AMOR ES TODO LO QUE NECESITAS

TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
(AHORA TODOS JUNTOS)
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR
(TODOS)
TODO LO QUE NECESITAS ES AMOR, AMOR
AMOR ES TODO LO QUE NECESITAS
AMOR ES TODO LO QUE NECESITAS
AMOR ES TODO LO QUE NECESITAS
AMOR ES TODO LO QUE NECESITAS
AYER
ELLA TE QUIERE, SÍ, SÍ, SÍ

jueves, 11 de febrero de 2010

Río de luna (Henry Mancini. Audrey Hepburn. Frank Sinatra. 1961)

"Moon river", como ya sabrán, es una canción compuesta por el gran Henry Mancini y Johnny Mercer en 1961 para la película "Breakfast at Tiffany's" y ganó el Oscar a la mejor canción de banda sonora en 1962. Veremos la versión original interpretada por la orquesta de Henry Mancini en 1975 desde Mallorca. Después veremos la versión de la película por Audrey Hepburn y el tercer video es la canción interpretada por Frank Sinatra.
Henry Mancini

Audrey Hepburn

Frank Sinatra


"Moon river" (Traducción)

"Río de luna, más de una milla de ancho
Te voy a cruzar algún día,
Viejo creador de sueños,
Tú, destrozador de corazones ...
Dondequiera que vayas,
Yo segiré tu camino.

Dos vagabundos, para ver el mundo
Hay tanto mundo para ver
Los dos buscamos el mismo arco iris
Que nos aguarda al final de la curva ...
Mi fiel amigo,
El río de luna y yo".

miércoles, 10 de febrero de 2010

"Déjame ser yo" y "Todo lo que tengo que hacer es soñar" (The Everly Borthers. 1958 & 1960)

Los Everly brothers fueron un grupo nacido en los años cincuenta de un country tardío con influencias de Chet Atkins que pronto derivaría en puro rockabilly dejando en su discografía dos números uno grandiosos que se hicieron un hueco entre las mejores baladas de la historia. Estos éxitos fueron "All I have to do is dream" de 1958 (conocida como "Dream") y "Let it be me" de 1960. La segunda es una canción francesa compuesta en 1955 por Gilbert Bècaud pero quedó la de los Everly Brothers como la más conocida. Los Everly Brothers han resultado un grupo de gran influencia para los Beatles, Simon & Garfunkel, Neil Diamond o incluso Mark Knopfler. A continuación las dos canciones en tres videos. Los dos primeros son de "Let it be me" y el tercero es de "All I have to do is dream":

"Let it be me"

"Let it be me" (1964)

"Dream"


"Let it be me" (Traducción)
"Bendigo el día en que te encontré
Yo quiero quedarme a tu lado
por eso yo te pido: déjame ser yo

Cada vez que nos encontramos, amor
encuentro amor de verdad
sin tu dulce amor ¿qué sería la vida?

Así que nunca me dejes sólo
dime sólo que me quieres
y que siempre me dejaras ser yo

Cada vez que nos encontramos, amor
encuentro amor de verdad
sin tu dulce amor ¿qué sería la vida?


Así que nunca me dejes sólo
dime sólo que me quieres
y que siempre me dejaras ser yo."


"Dream" (Traducción)

"Soñar, soñar, soñar, soñar.
Soñar, soñar, soñar, soñar.

Cuando quiero tenerte en mis brazos
Cuando te quiero y deseo tus encantos
Siempre que quiero tenerte, todo lo que tengo que hacer es
Soñar, soñar, soñar, soñar.

Cuando me siento triste en la noche
Y necesito que me abraces fuerte
Siempre que quiero tenerte, todo lo que tengo que hacer es
Soñar.

Puedo hacerte mía, probar tus labios con sabor a vino
Cuando sea, noche y día
El único problema es, que se me va la vida soñando
Te necesito tanto que podría morir
Te amo tanto y es por eso que
Siempre que quiero tenerte, todo lo que tengo que hacer es
Soñar, soñar, soñar, soñar.
Soñar.

Puedo hacerte mía, probar tus labios con sabor a vino
Cuando sea, noche y día
El único problema es, que se me va la vida soñando
Te necesito tanto que podría morir
Te amo tanto y es por eso que
Siempre que quiero tenerte, todo lo que tengo que hacer es
Soñar, soñar, soñar, soñar.
Soñar, soñar, soñar, soñar."

jueves, 4 de febrero de 2010

No es raro (Tom Jones. 1965)

Sir Thomas Jones Woodward conquistó rápidamente a todo el mundo con su poderosa voz que comenzó a sonar en 1963. El tigre de Gales rugió muy fuerte para que todo el mundo entonara "It's not unusual"canción grabada en 1965. Fue un súper éxito que hasta nuestros días nos sigue haciendo chasquear los dedos. Tom Jones la grabó primero en 1965 y más tarde en 1970 cambiando un poquito la versión hasta conseguir la definitiva. Fue compuesta por Les Reed y Gordon Mills.





"It's not unusual" (traducida)

"No es raro ser amado por alguien
No es raro divertirse con alguien
Pero cuando te veo saliendo con alguien más
no es raro verme llorar,
Oh, ¡me quiero morir!
No es raro salir en cualquier momento
pero cuando te veo salir... es un crimen
Si alguna vez desearas ser amada por alguien,
no es raro, pasa cada día, no importa lo que digas
verás que pasa todo el tiempo
El amor nunca hará lo que tu quieres
¿Por qué este loco amor no puede ser mío?
No es raro, enfadarse con alguien
No es raro, estar triste con alguien
Pero si un día me doy cuenta de que has cambiado
No sería raro que te dieras cuenta de que estoy enamorado de ti
whoa-oh-oh-oh-."

miércoles, 3 de febrero de 2010

Splish, splash! (Bobby Darin. 1958)

Una de las mejores voces del swing, del rock, de la música del siglo pasado. Bobby Darin, una vez más, condensando el rock y el swing en un estilo propio pero ésta vez en su lado más roquero. Fue en 1973 cuando bobby Darin ofreció su último concierto poco antes de su inesperada muerte. Aquí cantó su primer gran éxito titulado "Splish, splash!" que en 1958 enloqueció a las juventudes que bailaban al ritmo del rock and roll pero que no contenía la verdadera esencia de Darin. Bobby Darin empleó su carrera en condensar el swing de Sinatra y el rock de Elvis y el resultado fue electrizante. Aquí interpreta al piano su primer éxito "Splish, splash!"



"Splish, splash" (letra original)...traducirla sería poco serio...
Splish splish, I was takin' a bath
Long about a Saturday night
A rub-a-dub, just relaxin' in the tub
Thinkin' everything was alright
Well, I stepped out the tub, put my feet on the floor
I wrapped the towel around me and I
Opened the door, and then I
Splish, splash... I jumped back in the bath.
Well how was I to know there was a party going on?

They was a-splishin' and a'splashin'
Reelin' with the feelin', movin' and a'groovin'
Rockin' and a'rollin', yeah

Bing bang, I saw the whole gang
Dancin' on my living room rug, yeah!
Flip flop, they was donin' the bop
All the teens had the dancin'
But there was lollipop with a Peggy Sue
Good Golly, Miss Mally was-a even there, too!
A- well-a, splish splash, I forgot about the bath
I went and put my dancin' shoes on, yay...

I was a rollin' and a strollin', reelin' with the feelin',
Moving and a groovin', splishin' and a splashin', yeah!

Yes, I was a-splishin'' and a splashin'...
I was a-rollin' and a-strollin'...

Yeah, I was a-movin' and a-groovin'
We was a-reelin' with the feelin'
We was a-rollin' and a-strollin'
Movin' with the groovin' splish splash, yeah!

martes, 2 de febrero de 2010

En el frío, frío, frío de la noche (Bing Crosby & Jane Wyman. Hoagy Carmichael. 1951) TODO UN SHOW

Volvemos a Hoagy Carmichael y Johnny Mercer una vez más y a su composición "In the cool, cool, cool of the evening" para la película "Here comes the groom" del simpático Bing Crosby. Es una canción dotada de un alegre swing para hacer las delicias del genial Crosby cantando a dúo con Jane Wyman. La verdad es que Bing Crosby siempre es un actor que me ha caído muy simpático en todas las películas y en todas sus canciones. No era actor era cantante...el mejor crooner hasta que llegó Sinatra y reinventó la fórmula creando una nueva forma de cantar. La canción es de 1951 y el video es de la propia película. Advertencia: puede que lo que vean sus ojos parezca irreal pero estas cosas se hacían antes y ciertamente la versión que grabaron para el disco de Bing Crosby es muy buena.



Esta vez no voy a traducir la letra porque en cada versión Bing Crosby la cambiaba y la original que grabaron él y Jane Wyman no tiene nada que ver con la del video. En cualquier caso la letra no es nada importante ya que Johnny Mercer creó algo disparatado acorde con el ritmo de swing d una canción tan alegre para la época. Quedémonos con lo bien que se puede pasar en una fiesta bajo el frío, frío, frío de la noche.